生活
2018.10.24 13:38

形容食物很「Q」 紐約時報:只有台灣才這樣說

文|編務組    攝影|陳毅偉

全文朗讀

00:00 / 00:00

紅到海外的珍珠奶茶,就是台灣特有的QQ口感的最佳代表。
紅到海外的珍珠奶茶,就是台灣特有的QQ口感的最佳代表。

隨著珍珠奶茶和各種台灣小吃紅到海外,珍珠既彈牙又富有嚼勁的「奇異的」口感讓外媒也好奇,這特別的口感該怎麼形容呢?

根據《紐約時報》報導,台灣許多食物都具有獨具一格的口感,像是彈牙的魚丸、軟糯的涼圓、鐵板煎得熱呼呼的蚵仔煎或是炸到燙口的地瓜球,這種口感說滑溜也不是,說嚼勁也不夠準確,黏糊又顯得不好吃,在台灣我們稱這種口感為「Q」。

這幾年紅到海外的珍珠奶茶,就是這種口感的最佳代表。春水堂的劉經理受《紐時》訪問時表示,Q基本上就是「彈牙、軟糯」的意思。不過,Taipei Eats的創辦人之一Tina Fong受訪時提到,儘管她大多數的美國朋友都很喜歡珍奶,但當吃到台灣美食裡面QQ的口感時,他們還是會覺得有點奇怪。

然而,Q之於台灣,就像日本的「umami」(一種鮮味),儘管很難被外人完全理解,對在地文化而言卻不可或缺。事實上其他國家也有食物有相似口感,像是韓式炒年糕、日本麻糬或是軟糖等,但這些國家都不會用Q來形容。《紐時》還提到,Q這個說法目前也紅到香港和中國大陸,當地許多人也開始用起Q這個詞來描述食物。

更多內容,歡迎訂閱鏡週刊了解內容授權資訊

相關關鍵字:

喜歡這篇文章嗎?
歡迎灌溉支持喔!