動漫遊戲
2019.04.15 06:38

遊戲《OCTOPATH TRAVELER》確定中文化!正式譯名也變成《歧路旅人》

文|周文凱

全文朗讀

00:00 / 00:00

任天堂(香港)在今日上午宣布《OCTOPATH TRAVELER》確定中文化的訊息。(翻攝自任天堂(香港)官方FB)
任天堂(香港)在今日上午宣布《OCTOPATH TRAVELER》確定中文化的訊息。(翻攝自任天堂(香港)官方FB)

《OCTOPATH TRAVELER》去年上市後,台灣玩家就一直期待能夠中文化,時隔近十個月後終於傳出好消息。SQUARE ENIX確定將在6月7日發佈中文化更新,中文譯名也正式訂為《歧路旅人》(舊譯「八方旅人」)。

任天堂(香港)今(15)日上午10時正式宣布《OCTOPATH TRAVELER》中文化,並公布正式譯名《歧路旅人》;同一時間,《OCTOPATH TRAVELER》的官方社群也發佈免費更新資訊,這次更新將提供繁、簡中文對應,預計香港、台灣時間6月7日上午10時全球推出。

《歧路旅人》2018年7月在任天堂Switch上推出,主打「八主角」、「八主線」要素,搭配可深入研擬戰略的回合制戰鬥,再加上被稱為「HD-2D」、結合復古像素點陣與3DCG風格的獨特遊戲畫面,一上市就在日本掀起一股搶購風潮。《歧路旅人》今年也宣布將正式在PC平台上推出,日期同樣是6月7日;至於是否同樣會有中文化,目前尚未有確切訊息。

日前任天堂(香港)曾在官方網頁上,將多款遊戲加上「對應中文」的註記,其中一款就是《歧路旅人》的試玩版;但任天堂香港隔天就把註記刪除,讓玩家一度認為是作業疏失誤植。如今《歧路旅人》確定中文化的消息釋出,也讓玩家又開始期待,當時同樣加上註記的《漆彈大作戰2》《寶可拳DX》等作品,是否真的會在下一波中文化的名單中?

更新時間|2019.04.15 06:45

更多內容,歡迎訂閱鏡週刊了解內容授權資訊

相關關鍵字:

喜歡這篇文章嗎?
歡迎灌溉支持喔!