稱蔡英文「Leader」疑矮化國格 謝淑薇遭出征後解釋了

文|謝文哲
謝語倢(左)與東京奧運搭檔許絜瑜昨和蔡英文視訊連線。(翻攝謝淑薇臉書)

總統蔡英文昨(20日)和東京奧運選手們視訊連線,其中包括網壇一姐謝淑薇的妹妹謝語倢。謝淑薇將視訊畫面上傳到臉書,卻因貼文中以「leader of Taiwan」稱呼蔡英文,遭網友出征,讓她不得不親自解釋。

謝淑薇昨(20日)在臉書分享謝語倢和蔡英文視訊一事,用英文寫道「Tokyo Olympic player's meeting with the leader of Taiwan」,卻因「leader」一字引起討論,一名網友認為leader意指領導人,而「台灣領導人」是中國用來矮化台灣的詞彙,認為謝淑薇應以「President」(總統)稱呼蔡英文。

謝淑薇隨後於留言處解釋:「在這篇貼文裡,Leader為帶領者。今天進行與選手們的聊天會,總統讓選手們踴躍提出體育改革的建議。所以我使用Leader而不是總統,因為在英文思考時,對於這次會議,個人期望帶領者可以帶領選手們前進,讓選手們的期望成真。」最後她強調「蔡英文是台灣的總統,這點無庸置疑。」

謝淑薇對「leader」一詞做解釋。(翻攝謝淑薇臉書)

更新時間|2021.08.21 01:12

鏡週刊五歲了!我們正式宣告新的轉變,鏡週刊訂閱制10/5正式上線,讓有價的閱聽成就更多優質文章,並獻上無廣告的閱讀環境,讓您盡情享受15類會員專屬內容,誠摯邀請您立即加入

更多內容,歡迎鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費下載電子雜誌