會講台語的人學韓文真的比較快嗎?網路上流傳的影片顯示,許多韓文單字光靠「台語腔」就能很快記住,甚至有些發音完全跟韓文一致。原來,韓語中約有七成的詞彙是借用「古漢語」,而台語正好保留了較多古漢語的發音特色,這使得兩者在聽覺上產生了極高的相似度,也讓不少台灣人在接觸韓文時倍感親切。
近期網拍平台上更出現了一種有趣的現象,有賣家推出「英韓文組合」的大學T,雖然英文標語淺顯易懂,但上面的韓文卻讓韓國母語人士看得一頭霧水。受訪的韓國遊客表示,這些韓文句子從字面上看完全沒有邏輯,甚至語意錯誤,但若實際唸出聲音,才發現這根本不是標準韓語,而是台灣人特有的「諧音梗」。
專家解釋,在世宗大王創立韓文字之前,朝鮮半島長期使用漢字,因此韓語保留了大量漢語發音的痕跡,就像是一種方言的變體。這種語言隔著文化產生的巧妙連結,讓看似陌生的韓文藏著台語的靈魂;即使看不懂文字結構,台灣人也能透過「聽音辨位」理解其中的幽默,成就了獨特的跨文化迷因趣味。
【往下看更多】
● 「萊」看看! 超商新政策 員工名牌改「姓氏+綽號」
● 諧音哏入侵!「甘阿捏」韓文上衣 網友笑瘋:要全包
● 手搖飲「五桐號」捲武統諧音 網諷:親身體驗文字獄
【今日最熱門】
● 元大證券推2025投資回顧活動 限時抽$8,800超商禮券
● 曹西平住處猝逝!已屍僵有屍斑 乾兒子放棄急救
● 中職/樂天二軍換宿速度驚人!奪冠一軍住18年老大樓成對比