蔡依林預計將於6月正式發行第15張全新專輯《Pleasure》,其經紀公司「華納音樂」稍早也在臉書發文宣傳,並曬出9宮格照片,不過由於文章以英語為主,顯示時由臉書自動翻譯成中文版本,沒想到其中「𝐉𝐨𝐥𝐢𝐧 𝟏𝟓𝐭𝐡 𝐚𝐥𝐛𝐮𝐦 [𝐏𝐥𝐞𝐚𝐬𝐮𝐫𝐞] 𝐒𝐓𝐀𝐘 𝐓𝐔𝐍𝐄𝐃」竟被翻譯為「楊丞琳第15張專輯 [愉悅] Stay TunED」;經紀公司發現翻譯錯誤後,現已緊急修正,在「Jolin」後方補上中文「蔡依林」。
不過仍有不少第一時間發現錯誤的網友,在留言區曬出當時的截圖調侃,「好的,楊丞琳」、「楊丞琳?!」、「臉書翻譯好瞎」、「到底是誰出專輯呢讓我們繼續看下去」、「這翻譯要確定耶」、「已經幫翻譯評分差評」、「是蔡依林還是楊丞琳要確耶!?」、「到底是蔡依林還是楊丞琳?」、「關楊丞琳X事」、「欸?是蔡依林啦!!」、「還在楊丞琳,到底?」、「楊丞琳?是在哈囉」、「楊丞琳?」、「其實是謝依霖」。
【原文出處】大出包!蔡依林新專輯「歌手名竟變楊丞琳」網看傻