mirrormedia
時事

《臺灣漫遊錄》引國際關注 《紐時》盛讚「文學複調的精湛演出」

發佈時間2026.05.27 07:59 臺北時間

更新時間2026.05.27 08:00 臺北時間

《臺灣漫遊錄》奪下國際布克獎後,作品迅速受到全球媒體矚目。美國《紐約時報》更以「來自台灣的愛情故事」及「寫給翻譯者的深情告白」形容這部小說,盛讚其細膩情感與文字魅力,也讓台灣文學再度登上國際舞台。

《臺灣漫遊錄》勇奪國際布克獎後,引發國際文壇與媒體高度關注。《紐約時報》以「來自台灣的愛情故事」及「獻給翻譯者的情書」形容這部作品,盛讚其兼具情感深度與文學層次,同時引用作者楊双子在領獎時的發言,指出台灣文學百年來持續追尋自由與平等,而現場致詞則由譯者金翎即時翻譯完成。

《紐約時報》進一步介紹小說背景,故事設定於1938年日治時期的台灣,一名日本女作家來到台灣,希望以在地視角認識這座島嶼,卻在旅途中愛上自己的台灣翻譯員。然而,殖民者與被殖民者之間的身分差異,始終成為兩人難以跨越的隔閡。報導指出,作品不只描寫愛情,也細膩呈現殖民歷史下的權力關係與文化矛盾。

《臺灣漫遊錄》透過虛實交錯的後記、註腳與翻譯文本,展現多層次的敘事技巧。國際布克獎評審團主席布朗(Natasha Brown)形容,撇除繁複的文學設計,它本質上仍是一部極具魅力、令人沉浸其中的愛情故事。《紐約時報》提到,楊双子除了小說創作外,也涉足漫畫與電玩劇本領域,而她創作本書的初衷,正是希望梳理「台灣與日本殖民歷史之間那段『厭惡與懷舊交織』的複雜情感」。

《紐約時報》書評給予《臺灣漫遊錄》高度評價,形容作品充滿吸引力卻又帶有難以言喻的神秘感,細膩描寫權力結構如何影響人際關係,也透過旅程呈現真相既被揭露、同時又被掩藏的矛盾面向。評論更稱讚,小說在多重敘事與不同聲音交錯下,展現出極具層次的文學表現力,是「文學複調的精湛演出」。

更多《鏡新聞》報導
奪英「布克國際獎」 「臺灣漫遊錄」作者楊双子抵台
「能夠成為一名臺灣人,是我的幸運」 楊双子、金翎《臺灣漫遊錄》奪布克國際獎
銷量超越諾貝爾得主 《臺灣漫遊錄》奪布克國際獎賣到斷貨加印7萬本

你可能也喜歡這些文章