國際中心/唐家興報導
你可曾想過,我們習以為常的稱呼可能是一場跨越五世紀的誤會?事實上,荷蘭人這個稱呼的起源充滿戲劇性,最初竟源於英國人的口誤與對德語發音的混淆。這段歷史不僅揭示了語言演變的趣味,更反映了昔日大英帝國與尼德蘭(Netherlands)海上霸權爭奪下的權力博弈,讓一個簡單的稱呼演變成全球通用的「正確錯誤」。
【從德意志到Dutch:一場聽錯發音的意外】
故事要回溯到1568年的「八十年戰爭」。當時尼德蘭為反抗西班牙統治,聘請了大量德意志傭兵助陣。這些傭兵自稱為「Deutsche」(意指德意志人),但在英國水手與商人的耳中,這個單字顯得極其繞口。為了圖方便,英國人將其簡化為順口的「Dutch」,並隨手記在航海日誌中。
當時的英語環境中,「Dutch」原泛指所有日耳曼民族。然而,隨著尼德蘭成為英國在海上的主要競爭對手,這個詞彙的定義逐漸收窄,最終在英荷戰爭的硝煙中,成為了尼德蘭人的專屬代稱。
【戰爭與歧視:被刻板印象定型的稱呼】
17世紀的三次英荷戰爭,正式將這個「口誤」釘死在歷史長河中。英國為了打擊對手,透過民謠與宣傳品將「Dutch」與負面標籤掛鉤。例如我們熟知的「Go Dutch」(AA制),原意是嘲諷荷蘭人吝嗇;「Dutch courage」則是譏笑人需靠酒壯膽。
隨後,英國藉由工業革命與殖民擴張將英語推向全球,這個「二手錯誤」也隨之傳播。中文之所以翻譯為「荷蘭」,是因為早期英國商人接觸的多是來自「荷蘭省」(Holland)的商人。19世紀馬禮遜編纂《華英字典》時,正式將此譯名固定,讓我們在無意間替英國人的口誤「買了單」。
【正名運動起跑:奪回低地國家的身分主權】
事實上,荷蘭人從不自稱「Dutch」,其官方國名「Netherlands」意指「低地國家」,而「Holland」僅是國內兩個省份的名稱。用荷蘭代表全國,就像用英格蘭代表整個英國一樣,在技術上並不準確。
為了找回真正的自我認同,荷蘭政府自2020年起發起大規模正名運動,要求國際宣傳統一使用「Netherlands」。這場跨越五百年的糾錯,不僅是為了名稱的正確性,更是想在國際論述中奪回主動權。下次當你提到這個迷人的低地國度時,不妨試著稱呼他們為「尼德蘭」,感受這段藏在語言背後的真實歷史。
更多三立新聞網報導
. 買24支玩具槍被判無期!他撕心裂肺哭喊:請用我買的槍打死我,死就認罪
. 擺氣球射擊攤竟成「非法持槍」?大媽被判3年半淚崩:只想討口飯吃
. 嚇壞醫護!18歲女孩突然腹痛!就醫驚見12cm腫瘤「內藏24顆牙齒」
. 全紅嬋現身上海代言引轟動!19歲新造型學院風曝光:身形變化成討論焦點