mirrormedia
娛樂

難再被情歌打動 周華健《怎麼斷句呢》挑戰文字轉譯

發佈時間2026.06.01 11:52 臺北時間

更新時間2026.06.01 11:54 臺北時間

周華健推出EP《怎麼斷句呢》,坦言近年難再被一般情歌打動,創作轉向閱讀與文字。(滾石音樂提供)
「國民歌王」周華健5月29日推出全新EP《怎麼斷句呢》,收錄七首橫跨小說、散文與口白式創作的作品,像是一場結合文學與音樂的實驗計畫。距離《少年》發行已有數年,他在疫情後的沉澱與世界變動中,把巡演空檔、航班途中與日常碎片的靈感帶進錄音室,逐步完成這張誠實記錄創作歷程的作品,也成為他近年最自由、同時最不妥協的一次音樂嘗試。
談到創作起點,周華健坦言,近年已很難被一般情歌打動,反而是閱讀帶來更深的刺激,「現在看完一本書或一篇文章,我都會想,如果把它唱出來、配上音符會變成什麼樣子?」他笑說,過去寫歌重視押韻與結構,如今更著迷於如何將平面文字轉化為有呼吸的旋律。他特別提到閱讀娃娃(陳玉貞)散文《蕾絲花邊》時產生強烈共鳴,也因此將其譜成歌曲,並感嘆:「如果是20年前的自己讀到同樣的文章,可能不會有感覺。」人生經驗的累積,也改變了他對文字的感受方式。
EP名稱《怎麼斷句呢》不只是一首歌的名字,更是整體創作核心。周華健與張大春合作,將小說《城邦暴力團》、散文《我的老台北》等長篇文字轉譯為音樂,最大挑戰在於如何從敘事中提煉節奏與呼吸。他坦言過程充滿碰撞與失敗,「現在再給我一段類似的文字,我也不保證一定做得完。」但也正因為困難,完成後的成就感更顯珍貴。從〈水滸三部曲〉到音樂劇訓練,這些經驗都成為他摸索「斷句哲學」的重要養分。
周華健認為,流行音樂不只是旋律,更是時間的符號。(滾石唱片提供)
EP也集結娃娃與黃婷兩位創作者作品,形成有趣的對照。由娃娃散文延伸的〈蕾絲花邊〉以近似口白方式呈現細膩情緒,而黃婷則從男性視角回應同一段故事,寫成〈那一夜〉,讓同一個夜晚出現兩種不同情緒與解讀。周華健透露,〈那一夜〉保留最初錄音的自然狀態,〈蕾絲花邊〉則加入粵語口白版本,甚至計畫向歌迷募集不同方言,讓作品持續延伸。他也笑說,現在把錄音室當成樂器,在反覆實驗中反而找到更大的創作自由。

你可能也喜歡這些文章