【族語是回家的路番外篇】看到孩子用真正的母語講話,那種感動無法言語會員專區人物透過族語教育,部落新生代可以從老人家身上學習自己的文化。文 曾芷筠攝影楊子磊影音吳偉韶主播智偉發布時間 2020.02.25 06:28 臺北時間更新時間 2023.09.12 20:33 臺北時間母語鏡相人間馬躍比吼原住民已複製連結贊助本文加入訂閱會員已複製連結贊助本文加入訂閱會員「語言要是母語,靈魂才是對的,否則軀殼跟靈魂是脫開的。小孩聽不懂阿公阿嬤的話,講很奇怪的國語,老人很傷心,這不是我們的孩子了。」東華大學民族文化學系學者巴奈母路(Panay Mulu)用「靈觀」看待語言,她除了是學者,也是部落祭師,處理神靈與靈魂的事。母語連結的自然萬物中不同儀式被呼喚出來的一百八十幾個神靈,語言就是通往靈之路的鑰匙。她曾經是一個不屑當原住民的阿美族女孩,學西洋音樂,在教會彈鋼琴,努力跟平地人平起平坐。「可是走到天涯海角,我還是不快樂,不能忍受那種沒有靈魂的活法。」1986年她大學畢業,老師許常惠鼓勵她研究自己民族的音樂,「他不喜歡叫我林桂枝(巴奈母路的漢名),原住民被漠視、不在乎,但有人願意看你的美麗,你就會愈來愈美麗。我放棄教職,開始做田野,學語言、文化、歌舞。」如今中生代原住民多已不會說流利母語,國家語言法保障原住民語言保存發展,族人也投入挽救族語。漢名林桂枝的女兒成長於原漢客混居的社區,母親家說日語,她努力學注音,但她很困惑。「以前讀那麼多書有什麼用?阿嬤(部落裡的祭師)會說:『你就是沒有靈魂的人。』我到底是誰?一路走來,我其實是在了解自己的靈魂、文化,語言是靈魂的窗口,沒有語言承載,文化就不見了。」本新聞文字、照片、影片專供鏡週刊會員閱覽,未經鏡週刊授權,任何媒體、社群網站、論壇等均不得引用、改寫、轉貼,以免訟累。更多內容,歡迎訂閱鏡週刊、了解內容授權資訊。歡迎加入鏡週刊 會員專區限時優惠每月$79元 全站看到飽加入premium會員$10元可享單篇好文14天 無限瀏覽解鎖單篇報導已經是會員?立即登入