翻譯

  1. 時事

    「混亂世代中的文學對話」 當代重量級翻譯作家李靜宜 下週六開講

    新冠肺炎疫情趨緩,許多停擺的藝文活動陸續展開。北市知名公益圖書館「文房.文化閱讀空間」今年以「混亂世代中的文學對話」為題舉辦系列講座,即日起至明年2月也將邀集不同領域的講者,分享閱讀與創作的啟蒙,展開一系列精彩線上線下的對談。下週六(10/16)並將由當代重量級翻譯作家李靜宜主講「讀珍・奧斯汀的《傲慢與偏見》」。

  2. 時事

    不滿她翻譯害他被老闆罵 逃逸外勞殺死同鄉女移工

    南投仁愛鄉一處果園前(4日)天下午發生喋血案,一名被果園主人招聘的逃逸外勞「皮迪」,不滿同鄉女移工柯瑪麗亞幫他翻譯時,存著壞心眼,故意翻錯,或漏掉老闆重要指示,害他經常被罵,昨(5日)天下午2人又為翻譯問題齟齬,他盛怒之下連刺柯女4刀,然後逃逸無蹤。女移工送醫宣告不治,警方冒雨搜山,最後皮迪出面投案,隨案移送後,今(6日)清晨檢察官聲押獲准。

  3. 人物

    【心內話】仙女下山來送餐

    我當電影翻譯快30年,一直在山上獨居,過著神仙日子。去年受疫情影響,影展幾乎都停辦,接不到稿子寫;跟幾個朋友合資賣咖啡簡餐,今年5月才剛開店,花了60萬元裝潢,還沒開始賺錢,疫情又爆發了。

  4. 娛樂

    翻譯接地氣超重要 《寄生上流》「炸醬烏龍麵」引發美食熱潮

    韓國內容娛樂公司Kakao Entertainment在台灣推出網漫平台KAKAO WEBTOON,Kakao Entertainment 台灣團隊對「韓國網漫在地化」下足功夫:包括接地氣的翻譯、加入台灣年輕人常使用的語言等... 來降低文化差異的門檻。Kakao Entertainment Taiwan執行長吳明修也舉韓國電影《寄生上流》為例,證明一個好的在地化翻譯,是如何跨越語言障礙。

  5. 娛樂

    「把恁爸當塑膠」 韓文翻譯有夠台接地氣

    韓國內容娛樂公司Kakao Entertainment在台灣推出網漫平台KAKAO WEBTOON,Kakao Entertainment 台灣團隊去年1月進駐台北101大樓辦公室,歷時1年半籌備,才讓KAKAO WEBTOON順利登場。

  6. 娛樂

    見鬼了大S活了110年? 撞臉毛澤東舊愛網笑:主席幫剝蝦?

    你相信陳時中活了120年?最近一則訊息在長輩們的LINE群組瘋傳,稱衛福部長陳時中是從日治時期活到現在的日本人,被民進黨用來「屠殺」人民,如果這說得通,那喊「屠殺」的大S徐熙媛莫非活了110年?

  7. 時事

    比爾蓋茲離婚爆「小三上位」 中國女翻譯超狂背景曝光

    微軟(Microsoft)創辦人比爾蓋茲(Bill Gates)日前宣布與妻子梅琳達(Melinda Gates)結束長達27年婚姻,兩人離婚原因及分手費頓時成為焦點。隨著離婚消息曝光,擔任夫妻倆慈善基金會(Bill & Melinda Gates Foundation)的中國女翻譯王喆(Zhe 'Shelly' Wang)也遭點名是「小三上位」,甚至引來外媒報導。對此,王喆今(5日)在微博澄清,表示這些消息都是空穴來風。

  8. 時事

    注音變中國手遊「神祕文字」 台網驚:原來我是精靈族

    許多電影、動漫都有自己的一套世界觀,為了讓觀眾更加入戲,甚至會創建自己的文字、語言系統,電玩遊戲也不例外,中國一款手遊《天諭》便自創種族,吸引不少玩家翻譯解讀該族的「精靈語」,但沒想到這精靈語竟是台灣熟知的注音文,讓台灣網友驚訝表示「原來我是精靈啊!」

  9. 時事

    美中會談「小趙薇」口譯16分鐘爆紅 4大翻譯女神引關注

    美中高層會談19日在阿拉斯加落幕,場上翻譯官也成為另類「嬌」點,外形神似藝人趙薇的中國大陸翻譯官張京,以流暢英文,替大陸官員翻譯長達16分鐘駁斥美方的內容,表現沉穩大氣,獲得對岸網友大力讚揚,並與張璐 、錢歆藝、姚夢瑤被封為大陸外交部「四大翻譯女神」。