2026.06.16 06:20 臺北時間

《臺灣漫遊錄》的啟示──制定台語的組織法與作用法

mm-logo
時事
《臺灣漫遊錄》的啟示──制定台語的組織法與作用法
13、14日,文化部於台南舉辦「2026第三屆國家語言發展會議」,以共創語言平權多語社會為主題,探討國家語言發展方向及願景。圖/翻攝客家委員會臉書

蔣念祖/國立東華大學縱谷跨域書院專任副教授

台語本是台灣社會上人民普遍使用的母語,從《臺灣漫遊錄》金翎的翻譯,透過拼音法進行轉譯,保留了語言的異質性,為的不僅能「看」到台語的文字,更能深刻理解其在當時社會的文化意涵。

反觀台灣過去四十年代起,在推動華語作為唯一共通語的政策脈絡中,不管是教育、戲劇、文化傳承各方面刻意提倡國語,相對打壓台語,台語原本的社會通用語角色逐漸被壓縮,造成台灣人對於只會講台語是件不入流、不高尚的行為,必須強迫自己學會國語,才能踏上主流社會,成為時代所需的人才或價值。

更嚴重的是,台語的語言地位從原本廣泛使用的共通語言被矮化為「地方方言」,甚至在政策制度中被限縮於家庭語或社區語的範疇。因此,使用台語並非單純語詞選擇,而是對歷史語言地位恢復、語言權利重建與文化認同肯認的重要第一步。

加上,客語與原住民族語皆擁有明確的「組織法」與「作用法」作為語言政策推動之法源基礎。例如客語領域中,有《客家委員會組織法》、《客家基本法》;原住民族語領域亦有《原住民族委員會組織法》、《原住民族語言發展法》。這些法律不僅為政策目的、行政權限、執行機制提供清晰架構,更重要的是:它們附帶穩定、獨立且法定的預算來源,使得語言推廣、教育體系建立、教材編纂、新聞媒體與文化產業得以持續發展。

相較台語,雖依《國家語言發展法》取得基本性支持,然而該法並非台語專屬法規,不具備組織法的行政架構設定功能,也沒有作用法所需的專項制度規範。更重要的是:其預算並非獨立,而需在華語、台語、客語、原住民語、馬祖語、手語等多個語言之間共同分配。這種「一法多語,一餅分食」的方式,使得台語無法獲得足以支撐語言復振所需的制度性投入,長期而言形成嚴重的資源不足,致使語言傳承政策難以有效落地,相關文化建設也受到限制。換言之,台語雖被視為國家語言,但其制度保障與資源供給卻遠遜於其他本土語言,形成事實上的語言不平等。

因此,若要真正振興台語、讓台語重返具有公共功能的語言角色,僅依賴《國家語言發展法》並不足夠,勢必需要制定台語的「組織法」與「作用法」,以法律明確設定,包括:推動台語之中央專責機關;語言教育、教材、師資、媒體與文化產業等政策之積極作為;還需穩定且明確的法定預算來源;跨部會合作與地方政府義務;語言傳承目標、進度評估與政策問責機制。唯有如此,才能將台語從被動依賴補助、缺乏制度支撐的狀態,提升為具備國家級政策規模與文化發展策略的語言。這不僅是語言復振的必要條件,更是實踐語言平權、恢復本土語言尊嚴的關鍵措施。

★《鏡報》徵文/《鏡報》歡迎各界投書,來文請寄至:editor@mirrordaily.news,並請附上真實姓名(使用筆名請另外註明),職稱與聯絡電話。來文48小時內若未收到刊登通知,請另投他處。

回到原文
更多鏡報報導
《台灣漫遊錄》奪國際布克獎!書中麻薏湯正當季,台中超人氣滷肉飯名店居然吃得到
徐淑卿專欄:《臺灣漫遊錄》會代表東亞走進短名單嗎?
楊双子《臺灣漫遊錄》再奪國際大獎!開創獨特「歷史百合小說」 曾承諾妹妹1事共用筆名
點按看下一則延伸閱讀文章
更新時間|2026.06.16 09:00 臺北時間
延伸閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

獨家深度分析報導

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

獨家深度分析報導

線上閱讀