娛樂透視
2020.01.15 22:00

隨身攜帶小本本 瑞士導演用4句中文破除語言障礙

【阿啄仔拍台北4】

文|祁玲    影音|洪偉韜 李政達

全文朗讀

00:00 / 00:00

語言隔閡讓妮可(右)在拍片時更專注觀察所拍攝的人事物,反而成為優勢。(妮可富格勒提供)
語言隔閡讓妮可(右)在拍片時更專注觀察所拍攝的人事物,反而成為優勢。(妮可富格勒提供)

靠著寫在筆記本上的幾句中文,瑞士導演妮可富格勒(Nicole Vogele)在台北拍了紀錄片《打烊時刻》(Closing Time),以大量定鏡或是緩慢橫搖的鏡頭,將清粥小菜店主、熟客,以及公園裡跳舞民眾的日常生活,呈現在觀眾眼前。

拍攝期間,妮可與另外兩個工作人員,一入夜就到清粥小菜店「蹲點」,店主切菜、打蛋到煮菜的過程,以及牆上的裝飾,一一入鏡。起初客人對他們很好奇,久而久之見怪不怪,店主也習慣了,常開玩笑說:「阿啄仔,瘋了。」

由於店主懂一點英語,溝通不是太大問題。但遇到受訪者不諳英語、且翻譯人員不在場的時候,妮可就會掏出她暱稱「阿啄仔之書」的筆記本,裡面有助理幫她寫的句子,依序為:「哈囉,我們是來自德國的學生」「可以在這裡拍片嗎?」若對方同意,會再加上「拜託不要看鏡頭」和「說話時請不要對著攝影機」這兩句。

妮可強調,外國人在台灣拍片,困難之一的確是語言障礙,但這對她來說並不是最大的問題,因為她的電影對白不多。

但妮可不諱言,有時,她想了解拍攝對象是否感到被冒犯或不自在,需要更細膩的溝通,無法靠「是」或「不是」這種答案簡單帶過。這種情況下,語言的隔閡確實是大挑戰。

妮可在台灣看到很多台北人在深夜工作,觸動了她拍攝紀錄片的念頭。
妮可在台灣看到很多台北人在深夜工作,觸動了她拍攝紀錄片的念頭。

更新時間|2020.01.15 05:42

更多內容,歡迎訂閱鏡週刊了解內容授權資訊

相關關鍵字:

喜歡這篇文章嗎?
歡迎灌溉支持喔!