演員張鈞甯憑《白色巨塔》嶄露頭角,亮麗的外型也是許多人心中的女神。昨(8)日她突然在臉書發文澄清,名字第3字的用法,甚至連英文名字也曾有過誤會,「乾脆一次說清楚好了」。
張鈞甯透露,名字中最後一個字寫法應為宀心冉的「𡩋」,但因為該字為古體字,因此常常出現無法顯示的狀況,所以常用「甯」字代替,並沒有要更名的打算,「因為名字上新聞也不是一天的事了,連英文名字也有過誤會」。
張鈞甯也澄清英文名字是「Ning Chang」而非「Janine Chang」,因為「Janine」出自法語,經常被念錯,所以用「Ning」。網友看完後,也回應「寗甯𡩋,看得眼花了」、「原來『寗』字是古體字啊,中文鍵盤打的出來耶」。

張鈞甯在臉書發文。(圖/翻攝自張鈞甯Ning Chang臉書)
【往下看更多】
● 張鈞甯哭了!見「兒子」慶生影片 不喜驚喜拒生日求婚
● 張鈞甯與阮經天「50歲之約」 粉絲狂勸不急著嫁
● 汪建民欠債1500萬!傳籌不出喪葬費 社會局出手了
【今日最熱門】
● 情侶地鐵高調熱吻!女主角「超仙」正臉曝 網友全羨慕
● 停經10年!陸6旬婦「月經來訪」超開心 就醫後慘了
● 新/颱風百里嘉生成!今年第19號 最新路徑出爐

