娛樂
2023.12.28 05:58 臺北時間

【舞台劇轉譯漫畫5】劇場、台漫合作打破同溫層 做紙本書為「在歷史留記錄」

漫畫中另外收錄由繪師「輝」創作的水墨角色插畫,此角色為馬文才。(黑白文化提供)
漫畫中另外收錄由繪師「輝」創作的水墨角色插畫,此角色為馬文才。(黑白文化提供)
陳家聲工作室與黑白文化合作,將最新舞台劇《馬文才怎麼辦》進行漫畫改編,目的之一是運用內容轉譯、在資源有限的情況下為戲宣傳;也期盼能打破劇場、台漫的各自同溫層,互相拉抬擴展市場。
陳家聲工作室團長徐宏愷觀察,舞台劇及台漫市場近年雖有成長,仍相對小眾。「藝術形式會被發明,一定是有受眾喜歡。但沒有機會進一步瞭解,就無法產生興趣。」雙方合作可以讓彼此受眾互相接觸,打破刻板印象,「劇場觀眾可能會對台漫的內容感到驚喜,漫畫讀者或許也會發現劇場跟以前不太一樣。」
《馬文才怎麼辦》單行本印量不多,由於黑白文化是接受委製、僅負責發行,因此銷售收益歸陳家聲工作室。黑白文化總編輯柏雅婷評估紙本獲利不易,「現在做出版品,可能更重要的是在歷史留下痕跡,因為會存放在國家圖書館。」
20231221insight017
黑白文化在第14屆金漫獎以《或然與必然》與「彩虹燦爛之地LIVE廣播劇」,分別入圍漫畫編輯獎及跨域應用獎。左起為柏雅婷、漫畫家TEI及甜耳朵讀劇社成員郭霖、宋昱璁。(黑白文化提供)
電子書版本則計畫明年2月發行,版稅由雙方對分。黑白文化還將在明年台北國際書展期間舉辦「電子書增補計畫」,柏雅婷解釋,屆時舞台劇已演完,「觀眾或讀者可以到書展現場,一起想想希望在電子書裡看到什麼內容,我們會試著放進去,感覺會非常有趣。」
更新時間|2023.12.28 05:59 臺北時間

支持鏡週刊

小心意大意義
小額贊助鏡週刊!

每月 $79 元全站看到飽
暢享無廣告閱讀體驗

延伸閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

月費、年費會員免費線上閱讀動態雜誌

線上閱讀