2026.06.03 14:15 臺北時間

當台粉聽不懂韓文?《出差十五夜》「台灣變海外」遭炎上 製作組發聲認錯

mm-logo
娛樂
明明喊著「台灣」,中文字幕卻被抓包硬生生變成「海外」,目前已改回正確版本。(翻攝自出差十五夜YouTube)
明明喊著「台灣」,中文字幕卻被抓包硬生生變成「海外」,目前已改回正確版本。(翻攝自出差十五夜YouTube)
南韓王牌製作人羅暎錫(羅PD)團隊踢到鐵板!YouTube熱門節目《出差十五夜》近日因新內容將「台灣」刻意翻譯成「海外」,遭到台灣粉絲集體炎上。製作組在將字幕修正後,今(3日)終於透過社群平台發布長文致歉,承認是內部最終審核不夠細心,承諾未來會強化翻譯審核流程,全力杜絕類似事件再度發生。
點按看下一則延伸閱讀文章
節目組在5月29日上傳男團SEVENTEEN特輯《出差溝通之神》,片中團員與羅PD口中明明清晰說出「台灣」與「高雄」,但6月1日官方上傳的中文字幕卻硬生生被改成了「海外」,瞬間點燃台灣粉絲怒火,不但在Threads與Dcard引發拒看、退追潮,台粉更痛批:「字幕搞這種小動作,真的當台灣人聽不懂韓文?」
中文道歉
節目組以韓、繁中兩種語言版本向觀眾道歉。(翻攝15ya Threads)
面對迅速延燒的輿論,製作組雖然在2日緊急將繁、簡體中文字幕修正回「台灣」,但由於未在第一時間公開發聲,依舊無法平息粉絲遭背叛的憤怒。直到今日,十五夜頻道正式對外發布道歉聲明,坦承「在中文字幕中將台灣標示為海外,讓觀眾朋友感到不適與受傷,在此致上最誠摯的歉意」,並承諾全面確認其他語言與表述,嚴肅看待這次失誤。
製作組在聲明中表示,這次事件雖然是翻譯過程中的失誤,但「責任完全在於我們沒有在最終審核階段事先發現並修正」,對辜負觀眾的期待深感抱歉。抹平的尷尬疙瘩。
更新時間|2026.06.03 14:34 臺北時間
延伸閱讀

支持鏡週刊

小心意大意義
小額贊助鏡週刊!

每期 $35 元動態話題報導
無限閱讀解鎖新鮮事

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

獨家深度分析報導

線上閱讀

更多內容,歡迎 鏡週刊紙本雜誌鏡週刊數位訂閱了解內容授權資訊

獨家深度分析報導

線上閱讀