會員專區財經理財

【百年炕肉番外篇】「爌」肉「焢」肉都錯 彰化市吃應這樣寫

彰化市永成炕肉飯是全台少數堅持為「炕」肉飯正名的店家。
彰化市永成炕肉飯是全台少數堅持為「炕」肉飯正名的店家。
用一整塊滷豬肉搭配白米飯的台灣平民小吃,俗稱「爌」肉飯、「焢」肉飯,但永成炕肉飯老闆鄧永成堅持以「炕」肉飯正名,全台少見。
暮色漸深、華燈初上,彰化市永成「炕」肉飯的古風招牌也透出黃光,炕字旁還附上台語注音念法,特別惹人好奇。
老闆鄧永成說:「我的炕是正確的字,我拜託漢學老師翻字譜找出來的,自我開始擺攤就用這個字。全台灣要找到寫對字的店,我看很少。」太太鄧林蘇、大女兒鄧虹樺也在一旁附和:「別家店有很多版本,古字來講,應該是這個字才對,台語念『控』、國語念『抗』。」
彰化的炕肉獨尊腳庫肉,更以竹籤串起不同部位,與眾不同。
教育部閩南語字典裡,「炕」指慢火久煮,比民間通俗用字「爌」「焢」更貼近「要滷很久」的烹肉方式。

歡迎加入鏡週刊 會員專區

限時優惠每月$79
全站看到飽

10元可享單篇好文14天
無限瀏覽

已經是會員?